不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子,仆婢,牛驴,并他一切所有的。
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
众百姓见雷轰,闪电,角声,山上冒烟,就都发颤,远远地站立。
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
对摩西说,求你和我们说话,我们必听,不要神和我们说话,恐怕我们死亡。
And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
摩西对百姓说,不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们时常敬畏他,不致犯罪。
And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
耶和华对摩西说,你要向以色列人这样说,你们自己看见我从天上和你们说话了。
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
耶和华对摩西说,免费
And the LORD spake unto Moses, saying,
我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的神。
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.